Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

le grand malheur!

  • 1 беда

    не беда! — ça ne fait rien!, c'est pas grave!

    * * *
    ж.

    попа́сть в беду — tomber (ê.) dans le malheur

    беда́ мне с ним разг.прибл. il m'en donne du fil à retordre

    беда́ в том, что... — le malheur (c')est que...

    беда́ в том, что (у меня́ нет вре́мени и т.п.) — malheureusement (je n'ai pas le temps, etc.)

    беда́ как... ( очень) разг. — ça va mal quand...

    (э́то) не беда́ ( ничего) разг. — il n'y a pas de mal à ça, ça ne fait rien

    (э́то) не велика́ беда́ — il n'y a pas grand mal

    что за беда́! (ну так что ж!) разг.le grand malheur!

    на (ту) беду́ ( к несчастью) разг. — la malchance voulut que...

    лиха́ беда́ нача́ло погов.прибл. il n'y a que le premier pas qui coûte

    * * *
    n
    1) gener. détresse, infortune, mal, malheur, misère, souci, événement pénible
    2) colloq. catastrophe
    3) obs. inconvénient, dam
    4) liter. orage
    5) argo. tabac

    Dictionnaire russe-français universel > беда

  • 2 велика беда!

    adj
    1) gener. le grand mal!

    Dictionnaire russe-français universel > велика беда!

  • 3 великий

    1) grand, grande adj
    2) ( большого размера) trop grand, trop grande
    * * *

    вели́кие держа́вы — les grandes puissances

    вели́кие лю́ди — les grands hommes

    к его́ вели́кому удивле́нию — à son très grand étonnement, à sa grande stupéfaction

    2) ( очень большой) trop grand

    вели́кая ра́дость — une trop grande joie

    3) (тк. краткая форма - больше чем нужно)

    э́ти боти́нки мне вели́ки́ — ces chaussures sont trop grandes pour moi

    у стра́ха глаза́ вели́ки́ — la peur grossit les objets; la peur donne des ailes

    ••

    от ма́ла до вели́ка — tous, jeunes ou vieux, du plus petit au plus grand

    не вели́ка́ ва́жность — cela n'a pas grande importance

    не вели́ка́ беда́ — le malheur n'est pas bien grand, ce n'est pas une catastrophe

    * * *
    adj
    gener. grand

    Dictionnaire russe-français universel > великий

  • 4 мир

    I м.
    1) ( вселенная) monde m; univers m

    происхожде́ние мира — origine f de l'univers

    2) ( земной шар) monde m

    объе́хать весь мир — faire le tour du monde

    чемпио́н мира — champion m du monde

    мир те́сен — le monde est petit

    3) (общественная среда, группа) monde m

    анти́чный мир — monde antique

    литерату́рный мир — le monde littéraire

    окружа́ющий мир — le monde environnant

    4) (отдельная область жизни, явлений) règne m

    живо́тный мир — règne animal

    расти́тельный мир — règne végétal

    духо́вный мир челове́ка — univers spirituel de l'homme

    мир зву́ков — univers des sons

    ••

    си́льные мира сего́ уст., ирон.les grandes familles

    быть не от мира сего́ разг. — être loin des choses de ce monde; être un rêveur

    пусти́ть по́ миру разг.en être réduit à la besace (fam)

    на миру́ и смерть красна́ посл.прибл. malheur partagé n'est malheur qu'à demi

    II м.

    про́чный мир — paix durable

    движе́ние сторо́нников мира — mouvement m des partisans de la paix

    заключи́ть мир — faire la paix

    подписа́ть мир — signer la paix

    ••

    отпусти́ть кого́-либо с миром — laisser aller qn en paix

    мир пра́ху его́ — paix à ses cendres!

    III м.
    ( сельская община) ист. mir m, communauté f
    * * *
    n
    1) gener. la machine de l'univers, la machine du monde, le Grand Tout, le tout, mettre le holà, terre, monde, siècle, univers, paix

    Dictionnaire russe-français universel > мир

  • 5 С

    1) (кем-л, чем-л) avec
    2) (о признаке, содержимом) à
    3) ( откуда) de

    вернуться с Кавказа, с Украины — revenir du Caucase, d'Ukraine

    4) ( о времени) de; depuis
    * * *
    (со)
    1) avec

    обе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades

    говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction

    2) (в знач. союза "и") et

    я с това́рищем — mon camarade et moi

    3) (для выражения качества, свойства) à, de

    бутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre

    дом с коло́ннами — une maison à colonnes

    писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent

    вышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre

    5) ( приблизительно) environ, près de

    истра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles

    6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)

    с Кавка́за — du Caucase

    с пра́вой стороны́ — du côté droit

    7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)

    получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn

    получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne

    8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis

    с ног до головы́ — de pied en cap

    с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune

    9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)

    с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance

    с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui

    с того́ дня, когда́... — du jour où...

    с го́ря — de chagrin

    11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains

    с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    он с го́нором — il est pétri de vanité

    ••

    с позволе́ния — avec l'autorisation de

    с чьего́-либо ве́дома — au su de qn

    с по́мощью — à l'aide de...

    с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...

    с усло́вием — à condition de...; à condition que...

    с це́лью — dans le but de...

    что с ва́ми? — qu'avez-vous?

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    prepos.
    eng. carbone

    Dictionnaire russe-français universel > С

  • 6 разражаться

    гроза́ разрази́лась — l'orage a éclaté

    ту́ча разрази́лась дождём — le gros nuage a crevé

    разрази́ться бра́нью — éclater en injures, vomir des injures

    разрази́ться сме́хом — éclater de rire, partir (ê.) d'un grand éclat de rire

    разрази́ться рыда́ниями — éclater en sanglots, fondre en larmes

    го́ре разрази́лось над его́ голово́й — le malheur a fondu sur lui

    собы́тия разрази́лись внеза́пно — les événements ont éclaté soudainement

    * * *
    v
    gener. fondre

    Dictionnaire russe-français universel > разражаться

  • 7 разразиться

    в разн. знач.

    гроза́ разрази́лась — l'orage a éclaté

    ту́ча разрази́лась дождём — le gros nuage a crevé

    разрази́ться бра́нью — éclater en injures, vomir des injures

    разрази́ться сме́хом — éclater de rire, partir (ê.) d'un grand éclat de rire

    разрази́ться рыда́ниями — éclater en sanglots, fondre en larmes

    го́ре разрази́лось над его́ голово́й — le malheur a fondu sur lui

    собы́тия разрази́лись внеза́пно — les événements ont éclaté soudainement

    * * *
    v
    gener. se déchaîner (о ветре, буре), éclater

    Dictionnaire russe-français universel > разразиться

  • 8 с

    (со)
    1) avec

    обе́дать с това́рищами — dîner avec des camarades

    говори́ть с убеждённостью — parler avec conviction

    2) (в знач. союза "и") et

    я с това́рищем — mon camarade et moi

    3) (для выражения качества, свойства) à, de

    бутербро́д с ма́слом — tartine f au beurre

    дом с коло́ннами — une maison à colonnes

    писа́тель с больши́м тала́нтом — écrivain m de grand talent

    вышино́ю с де́рево — de la hauteur (придых.) d'un arbre

    5) ( приблизительно) environ, près de

    истра́тить с со́тню рубле́й — dépenser cent roubles environ, dépenser une centaine de roubles

    6) ( откуда-либо) de; du haut (придых.) de ( с вершины)

    с Кавка́за — du Caucase

    с пра́вой стороны́ — du côté droit

    7) ( от кого-либо) de; à (при гл. "отнимать", "брать" и т.п.)

    получи́ть де́ньги с зака́зчика — recevoir de l'argent du client

    сорва́ть ма́ску с кого́-либо — arracher le masque à qn

    получи́ть по... рубле́й с челове́ка — prendre... roubles par personne

    8) (начиная с конкретного места, человека) de, en commençant par, depuis

    с ног до головы́ — de pied en cap

    с са́мого мла́дшего — depuis le plus jeune

    9) ( начиная с определённого времени) dès, à partir de; depuis (тк. о прошедшем)

    с де́тства — dès l'enfance, depuis l'enfance

    с сего́дняшнего дня — à partir d'aujourd'hui, dès aujourd'hui

    с того́ дня, когда́... — du jour où...

    с го́ря — de chagrin

    11) (быть с чем-либо, иметь что-либо)

    с ору́жием в рука́х — les armes à la main

    с цвета́ми в рука́х — des fleurs dans les mains

    с улы́бкой на лице́ — le sourire aux lèvres, le sourire sur les lèvres

    с пусты́ми рука́ми — les mains vides

    он с го́нором — il est pétri de vanité

    ••

    с позволе́ния — avec l'autorisation de

    с чьего́-либо ве́дома — au su de qn

    с по́мощью — à l'aide de...

    с наме́рением — dans le dessein de...; avec l'intention de...

    с усло́вием — à condition de...; à condition que...

    с це́лью — dans le but de...

    что с ва́ми? — qu'avez-vous?

    с ним случи́лось несча́стье — il lui est arrivé un malheur

    * * *
    1. prepos.
    1) gener. (о контактах, связях и т. п.) auprès de (Effectuer des contacts auprès des organismes communautaires.), de dessus, de devant, (какого-л. места) depuis (En juillet 1950, la première fusée, dénommée "Bumper 2", est lancée depuis le cap Canavéral.), (о начале действия) par (Tout commence par le choix des pierres précieuses.), (при работе с) sur, (чем-л.) présentant (qch) (Les déchets ne doivent pas contenir de matières présentant des traces de colle.), (временные отношения) dès, (совместность) et, sy(...) (выражает совместность, одновременность), syl(...) (выражает совместность, одновременность), sym(...) (выражает совместность, одновременность), syn(...) (выражает совместность, одновременность)
    2) eng. seconde
    3) mech.eng. force
    2. n
    gener. de (Les cordes, de longueur égale mais d'épaisseur différente, étaient faites en boyaux.), (+ сущ. в твор. пад.) portant (+ nom) (Utilisez un adaptateur portant le label " disc ".)

    Dictionnaire russe-français universel > с

См. также в других словарях:

  • malheur — [ malɶr ] n. m. • av. 1526; a mal eür « de façon funeste » fin XIIe; de 1. mal et heur 1 ♦ Événement qui affecte (ou semble de nature à affecter) péniblement, cruellement (qqn). ⇒ accident, affliction; calamité, catastrophe, coup, désastre, deuil …   Encyclopédie Universelle

  • malheur — Malheur. s. m. Infortune, desastre. Grand malheur. estrange malheur. malheur extraordinaire. extreme malheur. un malheur bizarre. il luy est arrivé un malheur. avoir du malheur. le malheur luy en veut. le malheur a voulu que ... c est un effet de …   Dictionnaire de l'Académie française

  • malheur — Malheur, Miseria, Infoelicitas, Infortunium. Il advint un grand malheur, Obuenit hoc vitium, B. ex Cic. A celle fin que le malheur, qui avoit accoustumé de revenir tous les ans, continuast tousjours, Vt idem in singulos annos orbis volueretur. Né …   Thresor de la langue françoyse

  • GRAND — GRAND, GRANDEUR. De ce qu on entend par ces mots.     Grand est un des mots le plus fréquemment employés dans le sens moral, et avec le moins de circonspection. Grand homme, grand génie, grand esprit, grand capitaine, grand philosophe, grand… …   Dictionnaire philosophique de Voltaire

  • malheur — (ma leur) s. m. 1°   Mauvaise destinée. Le malheur le poursuit. Tomber dans le malheur. •   Un malheur inconnu glisse parmi les hommes, Qui les rend ennemis du repos où nous sommes ; La plupart de leurs voeux tendent au changement, MALH. II, 1.… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • MALHEUR — s. m. Mauvaise fortune, mauvaise destinée. Le malheur lui en veut. Le malheur le poursuit, l accable. Le malheur ne saurait l abattre. Avoir du malheur, bien du malheur. C est un effet de son malheur. J attribue cela à mon malheur. On ne saurait… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • MALHEUR — n. m. Mauvaise fortune, mauvaise destinée. Le malheur le poursuit, l’accable. Avoir du malheur, bien du malheur. Succomber sous le poids du malheur. Connaître le malheur. Supporter, soutenir le malheur avec constance. Triompher du malheur.… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Malheur —          GAULLE (Charles de)     Bio express : Homme d État et général français (1890 1970)     «Les exigences d un grand peuple sont à l échelle de ses malheurs.»     Source : Mémoires de guerre     Mot(s) clé(s) : Attente Exigence Malheur… …   Dictionnaire des citations politiques

  • GRAND — ANDE. adj. Qui a beaucoup de hauteur, de profondeur, de longueur, de largeur, de volume, ou de capacité. Homme grand. Grande femme. Être de grande taille. Grand cheval. Grand arbre. Grande maison. Grande distance. Faire de grands pas. Marcher à… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • GRAND, ANDE — adj. Qui a beaucoup de hauteur, de profondeur, de longueur, de largeur, de volume ou de capacité. être de grande taille. Grande distance. Marcher à grands pas. Une grande forêt. Un grand trou. Substantivement, Du petit au grand, Par comparaison… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • Malheur aux barbus ! — Malheur aux barbus ! est la première saison du feuilleton radiophonique français Signé Furax. Cette saison compte 213 épisodes diffusés quotidiennement du 15 octobre 1951 au 19 juin 1952, à 13 h 10, sur la chaîne parisienne de la RTF. Les… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»